Ты ищи меня во сне (Ty ichtchi menia vo sne)

Première interprétation : 13/04/2009

Version(s) officielle(s) :
Texte

Ты ищи меня во сне,
Ищи меня там, где шепчет океан,
И там, где туман
И печаль тают в огне -
Ты ищи меня во сне.

Там, где ветер ищет сна,
Снова ты увидишь, как роса
Отражает небеса,
И там начинается весна,
Рождается весна...

Сон когда-нибудь уйдет,
И будет новый день -
День, которым ты живешь,
Со мною споешь в унисон,
И ветер уснет,
Когда-нибудь уснет.
Traduction

Cherche-moi dans tes rêves,
Cherche-moi là où murmure l'océan,
Et là où la brume
Et la tristesse se dissolvent dans le feu.
Cherche-moi dans tes rêves.

Là où le vent cherche le sommeil,
Tu verras de nouveau comme la rosée
Reflète les cieux,
Et là-bas commence le printemps,
Nait le printemps...

Le sommeil partira,
Et viendra un jour nouveau -
Le jour que tu vis,
Tu chanteras avec moi,
Et le vent s'endormira,
Il s'endormira.

Enregistrements des concerts
Concert-rencontre sur la chaine Rossiia 1
Concert au club Zal Ozhidania (Saint-Petersburg)

Le contenu de ce site est la propriété du Collectif musical de Peter Nalitch.
Les traductions appartiennent à leurs auteurs respectifs.
Webmasters : Sej pour le codage & Nao pour le remplissage